Какой язык сложнее всего выучить? Методика дипломатов

Пять категорий

Институт — основная учебная организация для Госдепа США. Здесь дипломаты изучают языки, которые понадобятся им в представительствах за рубежом. Институт очень практично подходим к языкам, делит их на пять категорий в зависимости времени, которое требуется для изучения.

На карте показано, как институт оценивает сложность европейских языков. Обратите внимание, что в институте преподают лишь те языки, которые необходимы для дипломатических отношений – отсюда и серые пятна (языки вне классификации) на карте (баскский, бретонский валлийский и тд).

Английский относится к «нулевой категории» (выделен розовым на карте). Это означает, что американцы уже должны владеть им. Разумеется, английский является официальным языком Ирландии и Великобритании.

От простого

Языки «категории I» (красные на карте) – наиболее простые для изучения англоговорящими. Считается, что достичь профессионального уровня в чтении и говорении на них можно достичь примерно за 24 недели, то есть меньше чем за полгода интенсивной учебы.

В категорию входят и германские (голландский, датский, норвежский и шведский), и романские языки (французский, испанский, португальский, итальянский, румынский). Это может показаться странным, ведь английский более тесно связан с первой, чем второй группой.

Тем не менее, специфичность истории английского языка в том, что он сильно подвергся влиянию французского (и латинского), особенно в лексике. Согласно исследованиям, доля латинских и французских слов в английском языке больше, чем доля германского происхождения (29% против 26%).

Легче умереть

В немецком, например, много общей с английским базовой лексики (человек, дом, рука, рыба, кольцо, золото, голод, имя, страна, кровать и т.д.). Тем не менее, по классификации института, немецкий входит в «категорию II» (оранжевый цвет на карте), то есть для уверенного владения письменным и разговорным языком потребуется около 30 недель.

Все это совершенно не совпадает с опытом Марка Твена, который писал:

«Все мои филологические исследования показали с полной очевидностью, что способный к языкам человек может выучить английский язык (за исключением орфографии и произношения) за 30 часов, французский — за 30 дней, а немецкий — за 30 лет. Кажется вполне ясным, что последний язык должен быть сокращен и переделан. Если же он останется в нынешнем виде, его следует почтительно и деликатно сдать в архив, причислив к мертвым языкам, потому что только у мертвых найдется время его выучить».

Так почему же немецкий язык расценивается как более сложный, чем голландский, который является ему непосредственно родственным языком, или даже чем румынский, хотя он вообще из другой языковой семьи?

Дело в том, что, грамматика немецкого языка оказывается гораздо сложнее, нежели голландского или румынского – или же самого английского, если уж на то пошло.

Например, в немецком (как, впрочем, и в русском) у существительных есть род – мужской, женский или средний/нейтральный. И логика не всегда понятна. Да, der Mann – мужчина, а die Frau – женщина, но das Mädchen – девушка – оказывается среднего рода. Как и в латыни, в немецком есть падежи и различные случаи. И это не говоря о спряжении глаголов, порядке слов и отделяемых приставках!

Никакой связи

Но по сравнению с европейскими языками «категории IV» (зеленый цвет), немецкий еще очень даже милый. В четвертую категорию составляют в основном все славянские (русский, белорусский, украинский, польский, чешский, словацкий, словенский, хорватский, боснийский, сербский, македонский, болгарский), два из трех балтийских (литовский и латышский), а также греческий, албанский, турецкий и исландский языки.

Носители последних четырех из них – совершенно не понимают друг друга, так же как и балтийские или славянские семьи языков не понимают других, но у всех этих языков один уровень сложности. По данным Института, активное изучение любого из них займет около 10 месяцев (или 44 недели).

Дальше – хуже

Допустим, вы американский дипломат, который будет работать в Венгрии, Финляндии или Эстонии. В таком случае вам придется иметь дело с «категорией IV*» со звездочкой. Эти языки еще не так сложны, чтобы войти в пятую категорию, но намного труднее языков четвертой, скажем, исландского или греческого. Так что приготовьтесь к целому году полного очного курса обучения.

В Европе нет языков из «категории V», но синий цвет на карте указывает, где и какими они могут быть, в том числе арабский, распространенный в Марокко, Алжире и Тунисе (отмечен в южной части карты). Для хорошего понимания арабского языка потребуется 88 недель ежедневных занятий.

Как вышло, что арабский сложнее турецкого? Оба языка одинаково не связаны с английским. В турецком легкая орфография в латинской транскрипции, несложная система падежей и четкие склонения глаголов – в арабском все наоборот.

В Европе также нет языков из «категории III», но, разумеется, классификация института не ограничивается Европой.

И еще несколько фактов:

1. Единственный язык «категории I» за пределами Европы — африкаанс, германский язык, на котором говорят в южной части Африки.

2. Немецкий – единственный язык второй категории в системе Института, а в третью входят всего лишь три языка: индонезийский, малайзийский и суахили.

3. Иврит, хинди и бирманский – примеры неевропейских языков из «категории VI». Монгольский, тайский и вьетнамский входят в «категорию VI*».

4. Помимо арабского, в самую сложную категорию входят кантонский диалект китайской языковой группы, китайский, корейский и японский (у которого есть дополнительная звездочка сложности).

Для чего это вообще нужно?

Зачем англоговорящему, даже если он дипломат, учить другой язык? Разве все остальные не говорят по-английски? Вопреки заблуждениям, английский можно встретить в разных уголках планеты, но не везде. Знание местного языка или, по крайней мере, попытка говорить на нем сослужит вам хорошую службу и откроет те двери, которые могли быть в противном случае оказаться закрыты.

Владение одним только английским может оказаться недостатком, даже если все вокруг говорят по-английски. Согласно недавно вышедшей статье BBC, носители английского языка – худшие в мире собеседники. Быть одноязычным значит быть менее опытным в выявлении тонкостей языковой вариации, чем те, для кого английский не родной.

Не-носители языка будут хуже владеть сленгом, игрой слов, хуже поймут конкретные культурные отсылки.

И это уже не говоря о том, что изучение иностранного языка тренирует мозг и дает представление о другой культуре. Как говорится, сколько языков знаешь – столько раз ты человек. В оригинале это выражение на латинском звучит как «Quot linguas calles, tot homines vales» и приписывает императору Карлу V (1500-1558), который также сказал «Я говорю на латыни с Богом, на итальянском с женщинами, на французском с мужчинами, и на немецком со своей лошадью».

Оригинал статьи

Футурист — futurist.ru

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Confirm that you are not a bot - select a man with raised hand: